Post details: Не говори: бремя от Господа (Иеремия, глава 23)

17 Oct. 2005

Permalink 12:51:56, Categories: Разное, 4 words   Russian (RU)

Не говори: бремя от Господа (Иеремия, глава 23)

Здесь я объясню смысл фрагмента Библии Иер. 23:33-40.

Цитаты из Библии по моим собственным переводам. При переводе не учтены огласовки (гласные буквы) древнееврейского текста, которые отсутствовали в Оригинале

Введение

Среди определенных групп христиан сейчас распространено выражение бремя от Господа. Под бременем от Господа подразумевается данное Господом откровение. За этим выражением стоит учение, которое состоит в том, что при откровении на дух человека Господом кладется своеобразное бремя; если человек непослушен этому откровению или выбирает неверный путь, то бремя давит на дух человека и он чувствует себя неуютно до тех пор, пока не переходит на правильный путь; так человек должен пробуя разные пути, искать тот путь, на котором он не обременен. Сторонники этого учения считают следование бремени от Господа высшим духовным методом откровения, превосходящим слышание голоса Господа, наблюдение за знамениями от Господа, видения и все остальные методы откровения.

[More:]

Действительно, слово бремя (евр. MSA) используется в Библии для обозначения пророчества Господа. Но всегда (4Цар. 9:25; 2Пар. 24:27; Ис. 13:1; 14:28; 15:1; 17:1; 19:1; 21:1; 21:11; 21:13; 22:1; 23:1; Иез. 12:10; Наум 1:1; Авв. 1:1; Зах. 9:1; 12:1; Мал. 1:1) это слово означает пророчество о беде. Так что говорящие бремя от Господа, сами того не зная, пророчествуют себе беду.

Замечу, что Дум в Ис. 21:11 означает на иврите смерть и разрушение (Там, кстати, довольно подробное зашифрованое пророчество об известной компьютерной игре Дум, но об этом в другой раз). Мал. 1:1 скорее следует переводить не пророческое слово Господа к Израилю через Малахию, а тяжелое слово Яхве к Израилю через Малакию - здесь слово MSA означает то, что это пророчество тяжело воспринималось Израильтянами; а о беде для тех, к кому обращено это пророчество, говорится в Мал. 2.

Исключение в употреблении слова MSA только для пророчеств о беде составляет лишь Пр. 30:1. Для меня остается тайной, как правильно переводить и толковать этот стих (То есть, это, в некотором смысле, спорное место).

Есть еще даже более распространенный вариант этого выражения - молитвенное бремя. Приверженцами учения бремени от Господа считается, что при молитве человек обязательно должен чувствовать бремя на своем духе, иначе его молитва будет бесплодной.

В действительности, молитвенное бремя не от Господа, а от Сатаны, который мешает таким образом нашим молитвам. В битве с Сатаной мы должны победить это бремя (если оно есть).

Однажды я стоял на берегу канавы и сказал Богу: Господи, помоги мне перебраться на другую сторону. Не помню, чтобы я чувствовал некое бремя на своем духе. Но моя молитва была исполнена: оказалось, что я стою на большой сжатой пружине, и я перелетел на другую сторону канавы по воздуху. Я просто сказал Богу свое желание, а не нагружал свой дух бременем, как делают приверженцы этого учения.

Раньше, когда я нагружал себя бременами моя христианская жизнь была трудной (а какой можект быть жизнь обремененного человека!) и бесплодной. Когда же я понял, что этого не нужно делать, мне стало легко, и моя жизнь начала становиться плодоносной.

Помните, что бременем на духе человека является также любой закон, обряд, религия. Бременем на духе человека может стать непрестанный поиск лица Господа (даже тогда, когда Он скрывает свое лицо, и его бесполезно искать) взамен всего остального в христианской жизни; бременем могут стать попытки узнать Божью волю по любому вопросу и ничего не делать без Божьей воли, вместо того, чтобы мелкие дела решать самому (мы имеем для этого свой, человеческий, дух), а крупные доводить до Господа.

Какое бремя? и Я покину вас

Иер. 23:33. Когда спросит тебя этот народ или пророк или священник, говоря: какое бремя Яхве?, то скажешь им: какое бремя? и Я покину вас - пророчество Яхве.

Здесь содержится конкретное указание: если тебе сказали нечто про бремя от Господа (более конкретно: тебя спрашивают, какое ты имеешь бремя от Господа, т.. е., пророчество), отвечать им вполне определенным образом: сначала спросить о чем идет речь (Какое бремя?), а затем сказать пророчество: Господь покинет вас. Как видно из этого места Библии, не надо быть пророком, чтобы уверенно сказать это пророчество от имени Господа; более того, если даже тебе говорит это не просто человек из народа Божия, но тот, кто сам является пророком, все равно пророчествуй ему от имени Господа; если тебе будет говорить про бремя от Господа священник (т. е., например, пастор или евангелист), все равно ты не просто имеешь право, но обязан, согласно этому месту Библии, дерзко сказать ему от имени Господа, то что написаено в этом стихе.

Я сам, когда мне говорят про бремя от Господа, не взирая на лица, говорю дословно то, что написано: Какое бремя?! Я покину вас - говорит Господь! и показываю им это место Библии.

И скажешь им: какое бремя? также можно перевести: и скажешь им ты: какое бремя (на слово ты сделано логическое ударение) - именно ты, кто читаешь сейчас эту брошюру, должен встать в проломе и сказать это!

Я покину вас также можно перевести Я был покинут вами. Это означает, что тот, кто говорит бремя от Господа в той или иной степени отпал от Господа, увлеченный ложным учением.

Иер. 23:33. И пророк, и священник, и народ, который будет говорить бремя Яхве, - Я накажу этого человека и его дом.

Бог наказывает не только того, кто говорит бремя от Господа, но и его дом (семью, церковь). Проклятие ложится на всех, кто общается с этим человеком: он заражает других своим образом мыслей.

Накажу можно перевести также буду искать и не смогу найти - пророчество Библии говорит, что люди больше не будут говорить бремя от Господа, они поймут что это неправильно, и Бог будет искать людей и церкви, которые говорят так, и больше не сможет найти.

Кроме того, это можно перевести Этот человек и его дом будут искать Меня, но его поиски будут напрасны. Тот человек, который придерживается теории бремени от Господа все время ищет лица Господня, но его поиски напрасны; я хорошо знаю это по себе, когда я сам верил в эту глупость.

Еще можно перевести: Я накажу ярмом этого человека и ярмом его дом. Тут говорится, в чем заключается наказание за бремя от Господа: человек который так говорит подпадает под ярмо выдуманного людьми закона бремени и вместе с собой ставит под ярмо тех кто с ним.

Обратите внимание на измененный порядок: спрашивает про бремя Яхве сначала народ, потом пророк, потом священник, а наказывается сначала пророк, потом священник, потом народ. Это означает, что начинается распространение этого заблуждения с простых прихожан церкви, которые где-то подхватили это слово бремя, потом так начинают говорить пророки в своих пророчествах, а потом и официальные власти церквей (священники) учат так говорить. Наказывается сначала пророк, потому, что именно пророки должны правильно говорить слово Господа (кроме того, пророк, зараженный учением пророчеств через бремя, может потерять способность пророчествовать), потом священник: он должен правильно учить о слове Господа, а потом простой народ.

Так будете говорить

Иер. 23:34. Так будете говорить каждый своему другу и каждый своему брату: Какой ответ Яхве? и Какое слово Яхве?

Здесь речь идет о том, что Господь говорит ясно. Его слово - ясный ответ на заданный человеком вопрос или еще что-нибудь определенное, а не неясное бремя.

Ответ также переводится как реакция - один из способов общения с Господом, это, действительно, наблюдение за его реакцией на наши поступки, но эта реакция не заключается в бремени.

Еще Какой ответ Яхве переводится Чем занят Яхве? - мы должны наблюдать за делами Бога и знать, чем Он занимается.

Еще Какой ответ Яхве? переводится Как живет Яхве?. Мы должны спрашивать своих друзей в Господе, как в них и вокруг них живется Богу.

Еще Какой ответ Яхве? переводится Чем огорчен Яхве?. Мы должны следить за тем, чтобы не огорчить Господа. Часто мы можем увидеть по различным признакам, что Он огорчен нами или нашими друзьями.

Еще Какой ответ Яхве? переводится Что помещено Яхве внизу?. Т. е., что спущено Господом через дух человека в его душу и мозг?

И еще это переводится В чем нуждается Яхве?. Мы должны спрашивать и узнавать, в чем нуждается Господь, и служить Ему в соответсвии с этим. Часто мы можем понять своим духом, в чем Он нуждается, и не получая от Него указаний.

Слово Яхве может означать как сверхъестественное слово Господа в нашем духе (евр. DBR - слово означает, помимо прочего, Святое Святых, т. е., дух человека), так и Библию. Спрашивайте своих братьев, что написано в Библии. Стремитесь слышать Господа именно духом.

Какое слово Яхве? также переводится Каково нечто от Яхве?. Нечто может означать много разного, т. е., что Господь может говорить многими различными способами (это может быть и через нашу интуицию, и звучащий голос, и видения и другое). Не ограничивайте себя только каким-то одним способом общения с Господом.

Сначала говорится именно об ответе Господа, а потом об Его слове. Вы должны спросить Господа. Задавайте Господу вопросы! Многие спрашивают, как научиться слышать голос Господа: задавайте Ему вопросы, чтобы Он мог вам ответить. Впрочем, мой опыт показывет, что задавая Господу вопрос часто лучше добавить: Ответь, если на то Твоя воля; потому что, как ни странно, узнать от Господа что-нибудь лишнее часто приносит много вреда человеку.

Своему другу также можно перевести как своему пастору. Брата спрашивайте, что сказал Господь, а пастора, что ответил Господь. Т. о., на пасторах (а не только на пророках) лежит обязанность отвечать на вопросы, заданные через них Господу - пастор должен быть немного пророком. Причем, согласно этому месту Библии, в первую очередь спрашивать о слове или ответе Господа нужно именно пастора (если, конечно, он не слишком занят), а не просто какого-нибудь брата.

Своему другу еще можно перевести как Его другу, т. е., другу Христа (см. Ин. 15:12-15) - человеку, знающего дело Бога. К таким людям относится все сказанное здесь про пасторов, даже если он не пастор.

Также можно перевести ... каждый, превозносясь над своим пастором, и каждый против своего брата. Это картина лжепророческой церкви - церкви, где все пророчествуют, но не по-настоящему.

Извращать слова Господа - бремя для человека

Иер. 23:36. А про бремя Яхве будете вспоминать снова.

Забудьте свой ложный опыт бремени от Господа: это было бремя от Сатаны.

Мною забыто, что значит быть под бременем, я свободен от этого.

Заключение

Только дети играют с Богом в холодно - горячо, духовно зрелые же непосредственно знают от Бога очень конкретные откровения. Бог может сразу дать детальное откровение, без того, чтобы человек перебирал различные варианты понимания того, что Бог от него хочет, методом тыка (проб и ошибок).

А почему это так важно и в чем суть? В том, что, вопреки распрастраненному мнению, Бог не воспитывает наши инстинкты (инстинкты толжны умереть! см. Кол. 3:5-8), Бог нас обучает и руководит нами (если мы его слушаем и подчиняемся).

И еще: не выплесните ребенка вместе с водой: с откровением бременем на духе не выплесните откровение духом! Именно непосредственное откровение в духе (а не в материальном мире или, например, в душе) есть высший метод откровения Божия, ибо Бог есть дух (Ин 4:24).

Comments, Trackbacks, Pingbacks:

No Comments/Trackbacks/Pingbacks for this post yet...

Русскоязычный блог Виктора

This blog is in Russian lanaguage. See also my personal blog (in English).

В этом блоге я публикую различные сообщения на русском языке.

См. также мой личный weblog (на английском языке).

Другие мои блоги на русском языке:

Recently ||

Last comments

Search

Categories

Syndicate this blog XML

Add to MyYahoo

What is RSS?

powered by
b2evolution